Login
Our Sunday Visitor

Home  |  Contact Us  |  Subscribe/Renew  |  Register | Search | Site Map

   Catalog      
  
   Periodicals      
  
   Books      
  
   Parish Resources      
  
   Offertory Solutions      
  
   About Us   
Our Sunday Visitor
Newsletter signup
Log In


Forgot My Login Register
Advertisements
Catholic Charities
Brazos Press
Emmaus Road Publishing
Faith Direct
Gaspard
Guest House
Trinity Fundraising Consultants
Sacred Heart Major Seminary
PCP Books
Society of the Divine Word
Doubleday
Baby Innocence
Learn about vocations
Visit the Religious Gifts Online Shoppe
Free for Catholics
Classified Advertising
How to place a classified ad.

Preparations begin for new Roman Missal

Last Updated Wednesday, September 02, 2009 10:02:34 AM


By Scott Alessi

Preparations begin for new Roman Missal

U.S. bishops launch website to educate Catholics on impending changes to Mass

In the not-too-distant future, Catholics will see a number of changes to the language of the liturgy, including many of the prayers and songs that have become second nature to regular Mass attendees.

With the impending arrival of the new English translation of the Roman Missal in U.S. parishes, Catholics are being encouraged to start to familiarize themselves with the new responses and prayers they will be reciting at Mass. To help ease the transition, the U.S. Conference of Catholic Bishops has launched a website (www.usccb.org/romanmissal), which provides background on the translation of the missal and a list of changes to the Mass that will impact clergy and worshippers.

By publicizing in advance the changes Catholics will see in the Mass, the U.S. bishops hope to give people ample time to learn about the revisions before they actually happen, said Msgr. Anthony Sherman, executive director of the U.S. Bishops' Secretariat for Divine Worship.

"We've encouraged bishops and priests to begin to put these things into their bulletins so the people can see what is going to be coming, so the first time they look at these texts is not when the missal is produced," he told Our Sunday Visitor. "That's the goal -- to set up a situation in which, when the missal finally does arrive in the parish, the people aren't in shock about it."

Nearing completion

The third edition of the Roman Missal was issued by Pope John Paul II in 2000. Soon after, work began on the translation into various languages following the Vatican's guidelines, which were outlined in the 2001 instruction Liturgiam Authenticam ("The Authentic Liturgy"). The revisions to the missal include prayers for the observances of recently canonized saints, additional prefaces for the Eucharistic prayers and additional votive Masses.

The English translation of the Order of Mass, which will be used in every English-speaking country in the world, was approved by the U.S. bishops in 2006 and confirmed by the Vatican Congregation for Divine Worship and the Sacraments last year. Although the changes cannot take effect until the entire revision of the missal is complete, Msgr. Sherman said the U.S. bishops felt that it was necessary to release the revised text to the public to allow time for proper catechesis before the new missal makes its way into parishes.

"Some people will say that the first time around, when we did the formation for the English translation of the Roman Missal, there wasn't enough catechesis," he said.

"But today, there is nothing preventing any Roman Catholic in the United States from going to the website and beginning to become informed about it. And if more and more parishes [were] starting to use this material and begin to put it in their bulletins -- that is a good preparation for [the changes]."

The one question that the bishops cannot answer, however, is when parishioners will see these changes take place. The U.S. bishops are expected to vote on the translation of the final section of the missal during their general meeting in November, at which time the text will be sent to Rome for approval. Once the Vatican approves the text, the U.S. bishops will begin the process of preparing the missal for use, which could take more than a year, Msgr. Sherman estimated.

"Each country has to adapt it according to its own particular practices, so it has to be worked on, and we have to work together with publishers to put out the missal," he explained. "So it will take a year plus [from that point] before the final text will get into the parishes."

Gradual introduction

When the missal is introduced, worshippers will see changes to the wording in roughly a dozen parts of the Mass, including the Gloria, the Nicene Creed and both forms of the penitential rite. Priests will also see many changes to the prayers they recite during the Mass.

Msgr. Sherman said that he does not expect it will be a major challenge for people to adapt to the new responses and that publishers are likely to develop cards and worship aids that will assist in the transition.

"The people's parts are not significantly changed, and I think probably within a few months people will adjust to it," he said.

For the liturgical songs, Msgr. Sherman said that music publishers are working with the new translation but will attempt to keep the arrangements as close as possible to the ones that Catholics are already familiar with. Publishers plan to release the new music as early as possible to give music ministers time to prepare and to give parishioners a chance to become familiar with the music before they hear it during Mass.

As the official introduction of the new text draws closer, the U.S. bishops plan to release an implementation manual for parishes to use in getting ready for the changes, Msgr. Sherman said. There will also be regional workshops for priests and diocesan leaders and they hope to make more of the priest's prayers available so clergy can begin practicing them to get accustomed to their wording and cadence before proclaiming them during the liturgy.

The only limitation on preparing for the new missal translation, Msgr. Sherman said, is that parishes must avoid the temptation of using any of the new missal in their worship prior to its official implementation.

"The one thing we do not want to have happen is that parish X across the street has jumped ahead and started using the new text and parish Y isn't," he said. "That would just create great confusion. We want to move on this in a coordinated, concentrated way."

Deeper meaning

The new translation, Msgr. Sherman said, attempts to remain as faithful as possible to the original Latin syntax, which will result in prayers that in some cases have a deeper meaning than the previous translation. While it may take some time for Catholics to learn and understand the new translation, he said that in time it will help the faithful to grow and develop in their spiritual lives.

"The first time around when these translations were done, they were done rather quickly, and sometimes maybe things were not captured that were contained in the original Latin text that now will be," Msgr. Sherman said.

"On the other hand, when you recapture a lot of different elements, it is going to take us time to understand the content of these prayers, which in some instances will be richer than before," he added. "And so everybody has to be aware that it is not a question of catching it the first year around.

"These prayers are meant to be present for 30 or 40 years, and they will gradually begin to shape and form people over the years. And the people themselves will have the opportunity to be able to dig a little deeper into the significance and meaning of each prayer."

Sneak peek

The following are examples of changes that Catholics will see when the new Roman Missal is implemented:

  • When the priest says "The Lord be with you," the response will be "And with your spirit."
  •  In Form B of the Penitential Act, the priest will say, "Have mercy on us, O Lord," to which the people will respond, "For we have sinned against you."
  •  There are several changes to the Gloria, with the opening lines being changed to "Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory."
  • In response to "Let us give thanks to the Lord our God," the people will respond, "It is right and just."
  • Prior to the Lord's prayer, instead of, "Let us pray with confidence to the Father in the words our savior gave us," the celebrant will say, "At the savior's command and formed by divine teaching, we dare to say..."
  •  Instead of "Lord, I am not worthy to receive you," the congregation will say "Lord, I am not worthy that you should enter under my roof."

Source: www.usccb.org/romanmissal

Scott Alessi writes from New Jersey.

Rate this:
Recent Comments
More nonsense to sell more books. We have become very used to and comfortable witht he current liturgy, our seperated brothers and sisters use the words we currently use, why change?
Posted By: anthony Warren on Wednesday, September 02, 2009 2:21:22 PM
It is time for this change, to get back to the roots of our Catholic Faith. It's about the Mass, transfiguration. It's not about whether or not the people are comfortable. We aren't here to be comfortable, we are here to worship Jesus and believe.
Posted By: Martha Fiegen on Wednesday, September 02, 2009 4:12:36 PM
Change because the current translation is, frankly, a bit lacking. I only have a rudimentary grasp of Latin, yet looking at the translation we currently use alongside the Latin, even I can see lots of changes and omissions in the English.
Posted By: M K on Wednesday, September 02, 2009 4:26:06 PM
I believe that if the changes will bring Unity, as our Lord said, "That they may be one, etc. etc as we are One," then the changes are good and for the Glory of God. Vi Melendez St. Augustine, FL
Posted By: Vi Melendez on Wednesday, September 02, 2009 5:08:20 PM
I don't mind change but I just bought a new Sunday Missel. Most Catholics don't know what we do now let alone changing once again because some Bishop has nothing better to do. I still like the Latin Mass.
Posted By: Mary Schendel on Wednesday, September 02, 2009 5:52:02 PM
How about instead of "The Mass is ended / thanks be to God" "Go! This is sent forth! Thanks be to God!"
Posted By: Arthur Pigg on Wednesday, September 02, 2009 7:26:05 PM
Details, details... tempests in a teapot. I suppose this is more accurate. Worth the trouble? Don't know...
Posted By: Lucie Johnson on Wednesday, September 02, 2009 8:26:03 PM
I'm looking forward to the changes that have been made. "Richer" prayers that will help us to "grow and develop" in our spiritual lives sounds like a good thing to me!
Posted By: Adam S on Wednesday, September 02, 2009 9:09:53 PM
I belong to a Chapel run by the SSPX. I have been blessed to stay connected to the Tridentine Mass and sacraments while the storm of Vatican II bashes the stern of Church. I am glad to read of the changes. The Norvus Ordo is still has plenty of changes ahead if the bishops want it to resemble the manner in which the Church always offered Mass... but this is a start.
Posted By: Matt Lawrence on Wednesday, September 02, 2009 10:11:27 PM
This sounds like what we use to say ie Lord I am not worthy that you should come unto my roof, but only say the word and my soul shall be healed. I like it a lot!!
Posted By: elizabeth Braune on Wednesday, September 02, 2009 10:16:17 PM
You have got to be kidding. You mean to tell me that the Roman Catholic Clergy doesn't have any thing more important to do than move a few words around in a prayer and add one that most people won't be able to pronounce. I read and reread the proposed changes and I did not feel in my heart and soul that I was improving my devotion to God. Lets deal with more important issues, such as lack of vocations, and school closings. Vocations are lacking because of lack of the presence of Habit clad Religious Sisters in the schools and the lack of Religious brother and priests involved with teaching in our few remaining Catholic schools. The church Heierarchy is beginning to act more like our ignorant elected Government Officials. The wording doesnot matter, its what we feel in our heart and Soul. If you listen to people pray it's done in a monotone way or just rambling. pronounce the words just as if you are actually talking to God. Again what a waste of Clerical time.
Posted By: Conrad M Malloy on Wednesday, September 02, 2009 11:07:10 PM
While they are changing things I hope they change the translation for the "Our Father" prayer. I find myself appologizing to the Lord that I would believe He would lead me into temptation -- "...lead us not into temptation..." It is much better in the Spanish translation.
Posted By: Elaine K on Thursday, September 03, 2009 12:39:36 AM
Praise God. A return to what is more in line with the early church! Thank you Holy Spirit.
Posted By: Kathy S on Thursday, September 03, 2009 8:07:53 AM
I am a convert,originally Southern Baptist. I grew up thinking that Catholics were crazy. My conversion is complete however,and I feel the Lord our God has led me to this for a reason. I am DELIGHTED with the new Roman Missal and being in the choir at our Parish, we are already using the newer forms. I can't understand why "Cradle Catholics" don't see that this is needed to more closely translate the Latin Liturgy into English.
Posted By: Jerry Roberson on Wednesday, October 14, 2009 6:20:46 AM
Advertisements
USCCB Grassroots Action Center
Catholic Distance University
Share this page | email email | digg digg | technorati technorati | stumbleupon stumbleupon | facebook facebook | newsvine newsvine | google bookmarks google bookmarks | twitter twitter
Return to top

Read the Daily Take Blog

Follow us on Twitter

Friend us on Facebook

Year for Priests Resources

Order OSV Newsweekly today!

Page

Advertisements
Advertisements
Food for the Poor on Facebook
Sienna Communications
St. Mary's Abbey
Divine Word College and Missionaries
Mary, Mother of Church Shrine
Retrouvaille
Joe Rogers
CharLite
Little Caesar's PizzaKit
Inspired Artisians
Jordan Tourism Board
New Hope Publications
ParishSOFT
Peter's Way
Regina Tours
International Institute for Clergy Formation
Monastery Greetings
Crossroad Publishing
USCCB Grassroots Action Center
Ave Maria Press

Catholic Resources  |   For Catholic Parishes   |   Order OSV Products
Search | Catalog | Books | Periodicals | Parish Resources | Offering Envelopes | About Us | Contact Us
Send comments or questions to webmaster@osv.com  Click here for our site map.
Copyright © 2009, Our Sunday Visitor, Inc.  All rights reserved.

 
OSV 4 Me homepage Parish homepage Retailer homepage